Cilvēki uzjautrinās par Googles tulkojumu populārai latviešu tautas dziesmai

tautaruna.lv 2.oktobris 2021, 15:33
 
Pixabay
Googles tulkotājs ir viens no populārākajiem bezmaksas tulkošanas rīkiem, kuru daudzi izmanto gan darba, gan izglītošanās, gan izklaides vajadzībām. Vairāki sociālo tīklu lietotāji izmēģināja ar šo tulkotāju tulkot latviešu tautas dziesmas. Dažs tulkojums pēc būtības bija visai līdzīgs oriģinālajai domai, dažs visai amizants.

Cilvēki sociālajos tīklos uzjautrinās, kā Google iztulko latviešu tautas dziesmas pirmo rindiņu: “Kur tu teci, gailīti mans?” Tulkojums ir tik amizants, ka to publiski nedrīkst atkārtot. Tāpēc, lai to redzētu, būs vien pašam šī rindiņa jāieraksta Google tulkotajā.



Googles tulkotājs ir daudzvalodu bezmaksas mašīntulkošanas tīmekļa pakalpojums. To var izmantot teksta fragmentu, dokumentu vai tīmekļa lapu tulkošanai citā valodā. Google tulkošanas pakalpojumu ieviesa 2007. gadā.

Sākotnēji Google tulkotāju centās izveidot pēc tāda paša principa, kā cilvēks mācās svešvalodu - teikumus veidot, ņemot vērā gramatikas likumus. Taču neskatoties uz pūlēm, rezultāts joprojām nebija iepriecinošs.

2006. gadā Francs Jozefs Ohs kritizēja uz noteikumiem radīto tulkošanas algoritmu un piedāvāja tulkošanā izmantot statistisko jeb modeļa analīzi. Sākotnēji tika izmantoti Apvienoto Nāciju Organizācijas un Eiropas Parlamenta dokumenti un stenogrammas, ko bija iztulkojuši tulki, tādējādi iegūstot ļoti lielu datu daudzumu. Turklāt, tā vietā, lai tulkotu valodas tieši, vispirms teksts tiek tulkots angļu valodā un pēc tam tiek pārvērsts mērķa valodā (izņemot atsevišķas valodas). Tulkošanas laikā algoritms miljonos dokumentu meklē atbilstošāko tulkojumu. Protams, arī šajā gadījumā, neiztika bez kurioziem.2016. gada novembrī Google paziņoja, ka Google tulkotājs pāries uz neironu mašīntulkošanu (GNMT), kas tulko "veselus teikumus vienlaikus, nevis tikai pa gabaliem. Tas izmanto šo plašāko kontekstu, lai palīdzētu atrast visatbilstošāko tulkojumu, ko tas pēc tam pārkārto un pielāgo tā, lai tas vairāk līdzinātos cilvēkam, kurš runā ar pareizu gramatiku. Sākotnēji GNMT tika iespējots tikai dažās valodās 2016. gadā, bet kopš 2021. gada oktobra Google tas tiek lietots visās 109 valodās, izņemot tulkojumus no angļu valodas uz latīņu valodu.

Turklāt, jārēķinās, ka Google tulkotājs nemitīgi attīstās un brīdī, kad tas saņems indormāciju par neprecīzu tulkojumu, tas tiks izlabots.

Sākotnēji Google izmantoja uz SYSTRAN balstītu tulkošanas mehānismu, ko joprojām izmanto piemēram, Yahoo.







Uzzini pirmais, par ko runā Latvijā un pasaulē, pievienojoties mums Telegram vai Whatsapp kanālā.

 
Autorizācija
Komentē Jaunākais: Šodien, 14:33

Jaunākās diskusijas