"Tā ir plašāka problēma"; Sieviete sašutusi par ārzemnieku apkalpošanu picērijā Rīgā

tautaruna.lv 14.jūn
 
F64
Kāda picērijas "Čili Pica" apmeklētāja pastāstījusi par novērojumu ēstuvē, kas saistīta ar ārzemnieku apkalpošanu.
Sieviete raksta, ka runa par valodas nezināšanu un līdz ar to par komunikācijas problēmām starp viesmīli un ārvalstniekiem, kas nezina latviešu valodu.

"Vienreiz divos mēnešos pie manis atbrauc radinieki no Anglijas. Parasti ejam uz vienu ko picērijām, nekādas problēmas nerodas (vienīgi tipiskās Čili Picas problēmas kā ilga gaidīšana un slikts serviss, bet šoreiz nav runa par to), runa ir par ēdienkartēm. Tur vairs nav tulkojuma angliski. Protams, man nav problēmu radiem, kuri nezina latviešu vai krievu valodu, iztulkot visu, bet es gribu pasūdzēties par plašāku problēmu.

Mums blakus apsēdās ārzemnieki. Viņi uzreiz uzjautāja viesmīlei, vai neesot ēdienkarte angliski, uz ko tika sacīts atteikums. Viesmīle knapi runāja angļu valodā - tā bija jau pirmā problēma. Tad es pamanīju, ka ārzemnieku viesi ļoti ilgi pēta visu, jo sanāk, ka tev jāsaprot, kas tas par ēdienu skatoties uz attēlu. Tad tika pajautāts viesmīlei, vai viņa var iztulkot un ieteikt kaut ko. Viesmīle centās, kā varēja, bet izdevās viņai tas ar lielām grūtībām. Viņa pavadīja pie galda vismaz 10 minūtes, mēģinot izskaidrot, kas ir uz picas.


Problēma ir tajā, ka tas ļoti tērē laiku viesmīļiem gan citiem viesiem. Pa to laiku viņa varētu pieņemt vēl trīs galdiņus. Otrs - es domāju, ka čili ir populāra vieta starp ārzemniekiem, tāpēc es neredzu vajadzību novākt pasaules valodu. Protams, nemācīšu, ko vajag darīt, bet, manuprāt, tas ir pavisam nevajadzīgs gājiens," raksta kafejnīcas apmeklētāja.

Tikmēr komentāros tiek pausts viedoklis, ka viesmīļiem bieži vien ir problēmas ar valodas zināšanām, savukārt ēdienkartes drukāšana maksā naudu, kuru kafejnīcas ne vienmēr gatavas maksāt.

"Netulkos Jums to ēdienkarti 50 pasaules valodās, pat ne populārākajās krievu, angļu, vācu, fraņču, ķīniešu, utt.
1) Nav jēgas, jo, kā jau minējāt, viesmīļiem nav augstākā bakalaura vai maģistra izglītība, viņiem sagādā grūtības valodas un neko sīkāk nemācēs pastāstīt, ja būš nepieciešams.
2) Viņi regulāri npārdrukās ēdienkartes visās valodās uz 100 lapām, kad mainās cena, klāt nāk jauns ēdiens/ pica, vai vēl kāda iemesla dēļ, tās būs pārāk lielas izmaksas uz visu to apjomu.
Ēdienkartes nav uz tualetes papīra uzdrukātas un tāpēc tās maksā naudu!" teikts komentārā.

Jāpiebilst, ka cilvēki bieži sūdzas par Rīgas kafejnīcām gan ēdiena kvalitātes, gan darbinieku attieksmes dēļ.

Tā nesen kāda sieviete pastāstījusi par murgu, ko piedzīvojusi Latvijā populārā kafejnīcā.

Avots

Komentē 5

 
Anonīms
 

Lai algo tulku, pienākums ir apkalpot valsts valodā, pārējais tikai laipnība.

14.jūnijs Atbildēt

Korejaa (Z/D) man noteikti atnesiis Viinu karti lietuvieshu valodaa.

14.jūnijs Atbildēt

Problēmas ir domātas risināšanai.

Braucot caur Poliju, ir tādas populāras ceļmalas ēstuves, kurās ēdienkarte daudzās valodās, tostarp latviešu. Jau gadiem ilgi.

Pieprasījums rada piedāvājumu.

14.jūnijs Atbildēt

Tà ir kad darba devèji meklè jaunàs 18 gadìgàs viesmìles.Ñemtu viesmìles mazliet ar 35+.

Apkalpośana uzlabotos acìm redzami.

Negribu nevienu aizvainot,bet tà ir.

14.jūnijs Atbildēt

Tā nav problēma! Noteikti nav jāizlien no ādas, lai ārzemniekiem viss būtu pasniegts uz šķīvīša ar zelta maliņu, tāpēc vien, ka viņi ir ārzemnieki. Laipnībai ir jābūt noteikti, pārējais - viņu pašu ziņā. Pamēģiniet Francijā pasūtīt kafiju (jebkur!) latviešu, krievu vai pat angļu valodā, nekas neiznāks - jebkurš viesmīlis vizdegunīgi lūkosies jums garām, jo viss, absolūti viss, notiks un notiek franču valodā, un viņiem nerūp, saproti vai nē!

14.jūnijs Atbildēt
 
Autorizācija
Komentē Jaunākais: Šodien, 6:29

Jaunākās diskusijas